返回首页

机械图纸英语翻译?

216 2023-09-11 15:43 admin

一、机械图纸英语翻译?

这些应该是印尼语, 翻译结果为:Normor Bagian, Nama Magian , Keterangan, Berat, Bagian, Perlakuan panas, Ketebalan, Diperiksa, Digambar, Tanggal, Nama Bagian, Perl . permukaan, Disetujui, Skala, Ukuran Normor科,名称马吉安,规范重量,部分,热处理, 厚度, 经审理查明, 取材, 到目前为止, 名节,Perl的。 表面上,批准的, 规模, 尺寸

二、机械加工术语端面怎么翻译?

端面(たんめん)

例えば:

端面の振れ/端面跳动

端面焼入れ/顶端淬火

三、本人机械专业,英语还可以,想成为一名机械类翻译,成为机械专业翻译应该具备怎样的条件?

机械专业科班出身,因酷爱英语而对翻译行业心驰神往,渴望入行但苦于没有经验、没有方向也无人指引,迷茫焦虑不知从何下手。

如果眼下你正处于这种状态,每天焦躁不安,不知道如何入门,不妨仔细看看这篇文章。

这篇文章详述了如下几个方面的内容:

1、入行门槛;

2、机械类翻译行业概况;

3、入行参考书目;

4、练习素材及练习方法;

5、学习网站;

6、接稿方法(简历制作和接单渠道)

一、入行门槛

翻译行业的门槛是深厚的外语功底。

翻译机构在招聘时对外语水平的要求一般如下:

非英语专业:六级或同等水平;

英语专业:八级

偶尔也会要求有CATTI翻译证书,具体视情况而定。

如果时间允许的话,建议考个CATTI证书。

如果没时间考CATTI,就打磨好自己的外语能力和翻译能力。没有CATTI证书,只要翻译水平能达到翻译公司的要求且通过试译即可。

翻译是两种语言之间的自由转化。要想做好翻译,必须具备出色的外语能力。

有些同学因为外语水平不到家,一遇到长难句,就觉得逻辑混乱,没办法很好地理解原文,更不用说翻译成另外一种语言了。

所以,想入行的小伙伴们,请先磨好自己的砍柴刀——也就是自己的外语能力。

想要靠外语吃饭,就必须先把外语这门技术练到家。技术不到家,就很难入行。否则,就算侥幸入行,也只能在行业的边缘兜兜转转,充当底层的码字民工。结果是看着别人吃肉,自己只能喝汤,钱没赚到多少,还把身体累垮了,然后就不断抱怨翻译收入低,没前途。

另外,语言学习遵循用进废退的规律。如果一段时间不学英语,即便以前打下比较好的基础,英语水平也会退步。

因此,加强英语的学习很有必要,即使英语达到六级或八级,也要继续投入大量的时间和精力去学习。

二、机械类翻译行业概况

无论是工业制造,还是农业生产,亦或是建筑领域,几乎各行各业都离不开机械设备。特别是近几十年来,随着国内经济的高速发展和新技术的不断更新迭代,每年大量引进先进的机械设备已成必然,这就导致机械翻译的需求量一直较大。

新设备的安装说明书、使用指南、维修手册、技术手册和图纸等等,都需要人工翻译。

举个例子,某机械制造企业从国外引进一台先进的机加工设备,必须按照说明书来安装和操作。但说明书都是英文的,需先翻译成中文,然后再由操作人员严格按译好的说明书组装操作。

机械翻译可谓是包罗万象,所涉及的细分领域也是很多的,包括机械设计、工程机械、精密机械、刀具、机械零部件、液压气动设备等等,这些领域都是属于机械行业。所以,这个翻译领域的活儿比较多,找到几家稳定的客户后单子根本不用愁,甚至会接不过来。

至于国内单价的话,新手一般是70-110元,积累一些经验后,根据难度一般是120-220,像 SCI等难度较高的机械论文可达300-500。国外单价一般是350-600。在整个翻译行业中算是中等价位。

虽然说机械翻译很专业,刚开始上手有点难,但一旦熟练之后,翻译速度非常快,再加上这个领域的重复率高,很多老译员的日翻译量能达到五六千字。在翻译辅助软件CAT的加持下,日产出量还可能会更多。即使价位不是很高,折算下来时薪也非常可观。所以,这个领域的特点是稿量大、日产量多,算是一个不错的翻译领域。

机械专业文本的文体简洁、客观、实用,无需华丽的辞藻。语篇段落零散,传递信息却非常大, 常以短小精悍的句子传达出很大的信息量,并且文本的逻辑性强,思维具有严密的系统性。


三、入行参考书目

1、《英汉机械工程常用词汇

2017年3月机械工业出版社出版,作者张展

本书主要介绍常用机械工程常用词汇,内容包括数学,数学表达式和方程式,物理学,化学,机械制图、公差与配合,理论力学,材料力学,机械原理,机械零部件,金属材料与热处理,互换性和技术测量,电工学,切削加工,液压传动,计算机与优化设计,数控机床,铸造,压力加工,焊接,工业噪声。本书编排合理,内容实用,查询方便,是一本参考性极强的工具书。

2、《图解机械制造专业英语(增强版)》

2014年化学工业出版社出版,作者朱派龙

本书具有以下特点:  

1、以“图解+中文+英文”的形式,解读机械制造专业英语。  

2、充分考虑到了机械专业的特点,将枯燥的专业英语和形象的机械图结合起来,形式新颖,易学易用。  

3、内容全面,涵盖了机械制造领域的各个方面,可参考性强。

非常适合从事技术翻译、技术交流、进出口贸易工作的机械专业和非专业人员参考学习。


四、如何寻找练习素材

好的练习素材必须是中英文对照的,方便新手反复练习和对比,从而快速提高翻译水平,积累翻译经验。

但是这样的对照版本去哪里找呢?直接百度虽然可以找到个别零散的对照文本,但一方面译文的准确性有待商榷,另一方面它们只是整个翻译领域的冰山一角,不够全面。

当然,有人会说:如果能直接把翻译公司的文件拿来练手就好了。问题是翻译公司的文件都是签了保密协议的,是想拿就能拿到的吗?

所以,必须通过其他手段找到货真价实的一线翻译材料,真枪实弹地去操练,才更有效果,比如已公开的官方文件。

拿机械翻译来说,我们可以把全球巨头企业官网上的资料当做练习素材。因为巨头的官网有多个语言版本,都是优秀译员本地化翻译的成果,译文的质量是可靠、有保障的。

下面针对每个细分领域,示范一下如何找双语对照的到平行文本。

(一)工程机械

工程机械一般是指重型机械设备,涵盖很多细分领域。

凡土石方施工工程、路面建设与养护、流动式起重装卸作业和各种建筑工程所需的综合性机械化施工工程所必需的机械装备,称为工程机械,如各种重型机械,如挖掘机、起重机、装载机、推土机等。

目前,我国工程机械分为以下12种类型:(1)挖掘机械。包括 挖掘机、装载机、隧道掘进机、盾构机等;(2)起重机械。包括塔式、轮胎、履带、桅杆、缆索、抓斗、管道起重机、卷扬机和施工升降机;(3)铲土运输机械。包括推土机、铲运机、装载机、平地机、运输车、平板车和翻斗车。(4)压实机械。包括静碾压路机、振动压路机、多锤头压路机、冲击压路机、轮胎式压路机和夯实机;(5)桩工机械。包括打桩锤、打桩架、打拔桩锤、打拔桩架、压桩机和钻孔机;(6)钢筋和预应力机械。包括钢筋强化、加工、焊接机械、预应力加工机械及设备等;(7)混凝土机械。包括混凝土搅拌机、搅拌楼、搅拌站、搅拌输送车、输送泵、喷射机、浇注机和振动器;(8)路面机械。包括沥青撒布机、沥青混凝土摊铺机、混凝土摊铺机、混凝土压实机、铣刨机、土壤拌合机、石屑撒布机等;(9)装修机械。包括灰浆制备及喷涂机械、地面修整机械、装修升降平台及吊篮、手持机具等;(10)凿岩机械与气动工具。包括各种凿岩机、凿岩台车、气动工具等;(11)叉车。包括各种叉车和装卸机械;(12)铁道线路机械。它是铁道线路施工及养护的专用机械,包括捣固机、起拨道机、清筛机、线路维修综合列车及其他线路养护机械。

来源:http://www.intevachina.com/newsinfo/4308859.html

在百度里面搜索“全球十大工程机械品牌”。

排在前10位的分别是:卡特彼勒(Caterpillar)(美国 )小松(Komatsu)(日本)约翰迪尔(John Deere)(美国 )三一重工(SANY)(中国)徐工机械(XCMG)(中国)沃尔沃建筑设备(VOLVO CE)(瑞典)利勃海尔(Liebherr)(德国)日立建机(HITACHI)(日本)山特维克(Sandvik)(瑞典)斗山(Doosan)(韩国)

这里选择排在第1位的卡特彼勒(Caterpillar)作为示范,展示一下如何找到平行文本。

在百度里找到该公司的官网。

在“品牌”下拉框中有10几个细分品牌,打开每个品牌的中文页面和对应的英文页面,就得到了想要的平行文本。

以cat为例,

上图中文页面网址:https://www.caterpillar.com/zh/brands/cat-lift-trucks.html#multimedia-NeqmlGuA98IuX0U-gallery

上图英文页面网址:

https://www.caterpillar.com/en/brands/cat-lift-trucks.html

(二)精密机械

精密机械主要包括机床(如车床、铣床、磨床、钻床、冲床、刨床、数控精密机床、加工中心)、内/外圆墨、快/慢走丝、火花机、辊磨机等加工辅助设备。

以机床为例,先在百度里面搜索“全球知名车床品牌”,

我们以排名第一的DMG MORI为例,在百度中找到它的官网。然后分别打开官网的中文页面和英文页面。

如上图所示,同时找到中文和英文页面的铣床CMX V系列中的CMX 1100V。

然后打开所需的CMX 1100V页面,即得到中英文对照的平行文本,我们可以对照着进行翻译练习。

上图中文页面网址:

https://cn.dmgmori.com/products/machines/milling/vertical-milling/cmx-v/cmx-1100-v

上图英文页面网址:

https://us.dmgmori.com/products/machines/milling/vertical-milling/cmx-v/cmx-1100-v

(三)刀具

刀具在机械领域主要是指机床用刀,如车刀、刨刀、铣刀、镗刀、铰刀、拉刀、钻头、扩孔钻等等,具体分类如下图所示:

我们以机械行业的数控刀具为例,展示一下如何找到这个领域的平行文本。

先在百度里搜索“数控刀具全球排行榜”。

然后以排在第一位的可乐满为例,在百度中找到这个企业的官网,并分别打开中英文版面。

然后打开【车削】选项中的【外圆车削】,如下图所示:

打开【外圆车削】后,得到如下页面:

在英文页面也重复上面的操作,得到如下页面:

这样就找到了我们想要的双语对照文本,对照着自行翻译学习即可。

上图中文页面网址:

https://www.sandvik.coromant.cn/zh-cn/tools/turning-tools/external-turning-tools/coroturn-prime

上图英文页面网址:

https://www.sandvik.coromant.cn/en-gb/tools/turning-tools/external-turning-tools/coroturn-prime

(四)机械零部件

机械零部件包括齿轮、轴、联轴器、轴承和紧固件等等。

以齿轮为例,先在百度里面“齿轮全球排行榜”,找到排在前几位的品牌。

以排在第一位的加茂为例,在百度中找到其官网,然后打开官网的中英文版面。

然后在中英文版面都同时打开同一款产品,如下图:

这样就得到了我们所需的平行文本。

上图中文页面网址:

https://www.kamoasia.com/?about_34/

上图英文页面网址:

https://www.kamo.co.jp/english/product/series/cra/

我们再点击上图右下方的蓝色框【Technical Information】和【构造原理】

打开之后发现,这也是双语对照的格式,是非常好的练习素材。

上图中文页面网址:

https://www.kamoasia.com/?about_14/

上图英文页面网址:

https://www.kamo.co.jp/english/feature-of-tcg/

至于轴、联轴器、轴承和紧固件,其平行文本可以按照同样的方法来寻找。

(五)液压气动设备

液压气动设备包括制造和设计液压和气动设备,如液压泵、液压缸、气缸、压力控制阀、流量控制阀等。

以液压泵为例,先在百度里面“气缸全球排行榜”,找到排在前几位的品牌。

以排在第一位的SMC为例,先找到SMC官网,然后在官网的中英文版面上都找到同一个型号的气缸(如CQ2/CDQ2)。

这就是我们需要的平行文本,

上图中文页面网址:

https://www.smc.com.cn/webcatalog/zh-cn/air-cylinders/compact-air-cylinders/

上图英文页面网址:

https://ca01.smcworld.com/catalog/New-products-en/mpv/es20-205-CQ2/data/es20-205-CQ2.pdf

在上图的中间位置有个红色记号笔圈出来的“产品样本”,对应上图英文页面的“Catalogs”,我们再点击看一下。

打开后,可以看到中文版和英文版说明书,大家可以自行下载学习。

中文说明书下载网址

https://www2.smc.com.cn/Webpdf/zh/Cylinder/CompactAirCylinders/CQ2.pdf

英文说明书下载网址

https://ca01.smcworld.com/catalog/New-products-en/mpv/es20-205-CQ2/data/es20-205-CQ2.pdf


五、机械领域的学习网站

下面介绍一些可以学习机械专业知识的网站,里面都有很多学习资料。

(一)中文网站

1、机械设计论坛

https://www.zgjxcad.com/

机械设计论坛是机械设计师的网上交流平台,涉及到机械研究、开发、设计、制造、运用等信息,各种机械资料应有尽有。需要恶补机械专业知识的朋友们可以关注这个网站。

2、机械社区

http://www.cmiw.cn/

它是中国机械制造行业专业水平最高、人气最旺的网络社区,涵盖机械行业的各个领域。

在这个社区,除了中文版块之外,还有一个专门的机械英语板块,有不少网友在上面分享专业词汇和资料。

英文板块网址:

http://www.cmiw.cn/forum-1460-1.html

3、机械CAD论坛

https://www.jxcad.com.cn/

这个论坛的机械资料非常全面,最值得一提的是里面有一个专门的技术英语论坛。

打开技术英语论坛之后,可以看到该论坛里有很多人分享技术英语资料,也有些翻译人在论坛里提问,具体页面如下:

英语技术论坛网址:

https://www.jxcad.com.cn/forum.php?mod=forumdisplay&fid=91&page=1

4、机械村

https://www.jixiecun.com/

是专业的机械行业论坛,涵盖机械领域的方方面面。

(二)英文网站

1、国外最大的机械制造技术论坛https://www.practicalmachinist.com/

2、机械工程博客https://mechanicalengineering.blog/


六、如何练习更有效

中英对照的练习素材找到之后,下一步就是做翻译练习了。

小伙伴们可以先自己翻译一遍,然后再对照参考译文,查漏补缺,找出自己的不足,然后再认真学习标准译法。

当然这个过程包括专业词汇、句式表达和整体行文风格的学习和积累,要逐字逐句的细扣。

最好把好的译法用本子记下来,通过不断的学习、模仿和复习来强化记忆,牢固掌握此类文体的译法。

要知道,做这些练习,其实就是在积累翻译经验。一般练习几万字之后,就会慢慢上手,逐渐找到感觉,而且似乎对此类翻译越来越上瘾,感觉要练的、要学的东西实在太多了,每天都觉得时间都不够用,忙活一整天都不觉得累。

此外,你会发现自己每天都在进步,和最初翻出的蹩脚的译文相比,现在的译文质量在不知不觉中已经提升了好几个档次。


七、有了经验后,如何接稿

积累了一定的翻译经验后,就要想办法接稿了,这就涉及到简历制作和投递。

如何制作让HR青睐的简历?投递简历的渠道有哪些?

关于这两个问题,可以参考我之前写过的一篇文章《没有任何经验,如何入行做翻译?》。在这篇文章的后半部分,有详细介绍简历的具体制作方法和投递简历的众多渠道。大家可以在练完翻译素材后看看这篇文章。

四、塑料机械的英文怎么翻译?

塑料机械:Plastic Machinery塑料设备:Plastic Equipment纸浆造纸:Pulping and Paper-making

五、请问学医学翻译有前途吗?是医学翻译好还是机械翻译好呢?

个人觉得医学英语翻译有一定的市场,但是市场不广,需要自己的水平很高才行。

好多人学医学英语最后都跨到别的专业了。

目前就职好一点的也是给人家的药品说明书做翻译。

笔译的价格也很低。

机械翻译不了解。

六、机械行业的英语翻译,怎么学?

我之前做过一段时间机械外贸。

基本的零配件和设备就正常翻译,精细的零配件操作都需要配件图和产品手册共同完成。

七、帮忙推荐个机械类翻译软件?

平时翻译句子或者段落,一般使用的都是谷歌,快速阅读还可以,有些语法错误很明显需要自己修改一下。翻译文献和长篇幅文档使用过付费的软件qtrans,现在也推出了微信小程序,使用起来也比较便捷了。

另外,如果有翻译项目的话,推荐使用CAT工具,非常实用的。

SDL Trados :CAT中老牌的翻译工具了,功能非常强大,对电脑的配置要求也比较高。

MemoQ:全球占有率排名第二,界面友好,操作简单,是集外部翻译记忆库、术语库最全的一款翻译辅助工具。

YiCAT:这是一个在线翻译管理平台,操作简单,上手很快,用户体验还不错,分为个人版、团队版和企业版三个版本,按需选择。

以上CAT工具在其官网都可以使用,Trados和MemoQ下载软件有一定试用期,到期后需要续费,不然功能会受限。YiCAT是在线软件,可以免费使用。

具体操作教程可以关注Tmxmall微信公众号,回复相应软件名称即可。

八、船舶机械装置循环检验英语翻译?

第一个词应该是sledge hammer吧,是铆工用的一种重锤;

SERVING BOARD 是卷缠木槌;

SAIL MAKERS PALMS 缝帆布手套CORK FENDER WITH ROPE 带围绳的软木护板BOSUN'S CHAIR 单人坐板PAINT STAGE 涂装步骤GREASE PUMP WITH ADAPTER 带接头的润滑脂泵RUBBER AIR HOSE WITH NOZZLE 带喷嘴的空气橡胶软管air hose通常也叫风带,送风通风用FLEXIBLE METAL HOSE 金属软管我想你是船厂做物资后勤或者生产支援工作的

九、机械类的英语翻译软件哪个好啊?

你机械类的语料多,那你的软件就在机械方面比较强。翻译软件刚开始就什么都没有的,除了译马网吧,本身自带5000万免费专业术语,机械类的肯定会有不少。可以去用用看,它上面还可以翻CAD图纸,全球第一家。

十、机械上的冲床怎么翻译成英语呀?

冲床: [ chòng chuáng ] 1. punch其它相关解释: